这事儿其实挺容易理解的,没那么复杂。
首先,王虹可能习惯了用英语交流。
她在国外待久了,英语可能比中文更顺手,我博导就是这样的,长期在国外待惯了,用起中文不是那么顺手,尤其是涉及专业内容时,有些术语用英语表达更准确,换成中文反而得现想词儿,容易卡壳,而且有些词,就是用中文表达不出来,总是有失偏颇。
就像咱们平时说方言说惯了,突然让用普通话长篇大论,也可能觉得别扭。
其次,台下听众可能有不少外国人。
如果…。
最近北京、上海、西安、哈尔滨等地冒出一种名叫“***装上班”...
抖音刷到38级了,刷了5个女主播,见了4个,3个发生了关系。...
大家都知道360借条吧?一直挂的是360的品牌,在360集团...
我之前待过的德国小城市,有一套很著名的两室一厅,房东只租给中...
DNS是一种域名转化为IP的服务,Cloudflare作为全...
如果是电影,那不一定 一个电影肯定是母带最清晰,这个大家都明...